Evangelho secreto de João

 várias versões do Evangelho de joão

 http://www.gnosis.org/naghamm/nhl_sbj.htm


Jesus disse: "Se você revelar o que está dentro de você, o que você revelar o salvará. Se você não revelar o que está dentro de você, o que você não revelar irá destruí-lo."

 É a história de Deus e, por reflexão, a história da Humanidade – uma reflexão psicológica penetrante sobre a fonte da consciência e a situação existencial de uma vida eterna e luminosa.

Na antiguidade, os leitores estudavam a Revelação Secreta de João para aperfeiçoar a imagem divina de suas almas; foi composto, traduzido e distribuído em grande parte para maior salvação - ou para refutar suas reivindicações de ajuda na salvação.


Evangelho de tomé


Jesus disse: "Se aqueles que o lideram lhe disserem: 'Veja, o reino está no céu', então os pássaros do céu o precederão. Se eles lhe disserem: 'Está no mar, ' então o peixe os precederá. Em vez disso, o reino está dentro de vocês e fora de vocês. Quando vocês se conhecerem, então vocês se tornarão conhecidos e perceberão que são vocês os filhos de o pai vivo. Mas se vocês não se conhecem, vocês vivem na pobreza e são vocês que são essa pobreza."


Jesus disse: "Reconheça o que está à sua vista, e aquilo que está oculto de você se tornará claro para você. Pois não há nada oculto que não se torne manifesto."


Jesus disse: “Bem-aventurado o leão que se torna homem quando consumido pelo homem; e maldito o homem a quem o leão consome, e o leão se torna homem”.

Seus discípulos lhe disseram: “Mostra-nos o lugar onde você está, pois é necessário que o procuremos”.
Ele lhes disse: "Quem tem ouvidos, ouça. Há luz dentro de um homem de luz, e ele ilumina o mundo inteiro. Se ele não brilha, ele é escuridão."

 

Versão copta:
(30) Jesus disse: "Onde há três deuses, eles são deuses. Onde há dois ou um, eu estou com ele."
(77b) ...Parta um pedaço de madeira e eu estou lá. Levante a pedra e você me encontrará lá."


Seus discípulos lhe disseram: "Quando você será visível para nós? E quando o veremos?"
Ele disse: “Quando você se despe e não tem vergonha”.

Versão copta: 
Seus discípulos disseram: "Quando você será revelado a nós e quando o veremos?"
Jesus disse: “Quando vocês se despirem sem se envergonharem, e pegarem suas vestes, e as colocarem sob seus pés como crianças, e as pisarem, então vocês verão o filho daquele que vive, e não terão medo”.

 .........................................................................

Fragmentos do Evangelho de Tomé de Oxirrinco

Prólogo e Dito 1 (pOxy 654.1-5)

Estas são as palavras [ocultas] [que] Jesus vivo [falou] e Judas, que também é Tomé, [registrou]. E ele disse: "[Quem encontrar a interpretação destas] palavras não provar [a morte]."

Versão copta do mesmo ditado encontrado no manuscrito de Nag Hammadi:
Estes são os ditos secretos que o Jesus vivo falou e que Didymos Judas Thomas escreveu. E ele disse: “Quem encontrar a interpretação destas palavras não experimentará a morte”.

 

Dizendo 2 (pOxy. 654,5-9)

[Jesus disse:] “Que aquele que busca não pare de [procurar até] encontrar. E quando ele encontrar, ele se maravilhará, e maravilhando-se, ele reinará, e [reinando] ele [descansará. ]”

Versão copta:
Jesus disse: "Aquele que busca continue buscando até encontrar. Quando encontrar, ficará perturbado. Quando ficar perturbado, ficará surpreso e dominará o Todo."

 

Dizendo 3 (pOxy. 654,9-21)

J[esus] disse: “[Se] aqueles que te puxam [te disserem: 'Olha,] o reino está no céu[y],' as aves do céu[y irão adiante de ti. ]que está debaixo da terra, os peixes do mar entrarão, precedendo você. E o reino[de Deus] [está] dentro de você [e fora de você. Quem] conhece [a si mesmo] vocês] encontrarão isso [e quando vocês] se conhecerem [vocês saberão que] vocês são [filhos] do pai vivo. [Mas se] vocês [não] se conhecerem, [vocês estão] na [pobreza] e você é a pov[erdade.]"

Versão copta:
Jesus disse: "Se aqueles que o lideram lhe disserem: 'Veja, o reino está no céu', então os pássaros do céu o precederão. Se eles lhe disserem: 'Está no mar, ' então o peixe os precederá. Em vez disso, o reino está dentro de vocês e fora de vocês. Quando vocês se conhecerem, então vocês se tornarão conhecidos e perceberão que são vocês os filhos de o pai vivo. Mas se vocês não se conhecem, vocês vivem na pobreza e são vocês que são essa pobreza."

 

Dizendo 4 (pOxy. 654.21-27)

[Jesus disse:] "Uma pessoa[de idade] não hesitará em perguntar a uma criança de sete dias sobre seu lugar na [vida e] ela [viverá.] Para muitos dos primeiros ] serão [últimos e] muitos dos últimos serão os primeiros e eles [se tornarão um]."

Versão copta:
Jesus disse: "O homem velho não hesitará em perguntar a uma criança de sete dias sobre o lugar da vida, e ela viverá. Pois muitos que são os primeiros se tornarão os últimos, e eles se tornarão um e o mesmo."

 

Dizendo 5 (pOxy. 654.27-31)

Jesus disse: “Saiba o que está diante de sua face e [o que foi escondido] de você [será] revelado [a você. ] cl[ouvido] e nada [nada] enterrado que [não será] levantado].

Versão copta:
Jesus disse: "Reconheça o que está à sua vista, e aquilo que está oculto de você se tornará claro para você. Pois não há nada oculto que não se torne manifesto."

 

Dizendo 6 (pOxy. 654.32-40)

[Seus discípulos o questionaram e disseram: “Como [devemos] jejuar [e como] devemos [orar], e como [devemos fazer obras de caridade] e que [lei alimentar devemos] observar? "
Jesus disse: "[Não minta e aquilo que] você [odeia], não faça [porque tudo é evidente diante da] verdade. [Pois não há nada oculto que não seja feito claro.]"

Versão copta:
Seus discípulos o interrogaram e disseram-lhe: "Você quer que jejuemos? Como devemos orar? Daremos esmolas? Que dieta devemos observar?"
Jesus disse: "Não minta e não faça o que você odeia, pois todas as coisas são claras aos olhos do céu. Pois nada que está oculto não se tornará manifesto e nada que está encoberto permanecerá sem ser descoberto."

 

Dizendo 7? (pOxi. 654,40-42)

[bl]esse[d] é [ . ]

Versão copta:
Jesus disse: “Bem-aventurado o leão que se torna homem quando consumido pelo homem; e maldito o homem a quem o leão consome, e o leão se torna homem”.

 

Dizendo 24? (pOxi. 655d.1-5)

[isso é [ . luz [ . mundo [ . isso é [ . ]

Versão copta:
Seus discípulos lhe disseram: “Mostra-nos o lugar onde você está, pois é necessário que o procuremos”.
Ele lhes disse: "Quem tem ouvidos, ouça. Há luz dentro de um homem de luz, e ele ilumina o mundo inteiro. Se ele não brilha, ele é escuridão."

 

Dizendo 26 (pOxy. 1.1-4)

". . . e então você verá claramente para tirar o cisco que está no olho do seu irmão."

Versão copta:
Jesus disse: "Você vê o cisco no olho do seu irmão, mas não vê a trave no seu próprio olho. Quando você tirar a trave do seu próprio olho, então você verá claramente para tirar o cisco do seu olho do irmão."

 

Dizendo 27 (pOxy. 1.4-11)

Jesus disse: “Se vocês não jejuarem do mundo, não encontrarão o reino de Deus. E se não guardarem o sábado como sábado, não verão o pai”.

Versão copta:
<Jesus disse:> "Se você não jejuar em relação ao mundo, você não encontrará o reino. Se você não observar o sábado como um sábado, você não verá o pai."

 

Dizendo 28 (pOxy. 1.11-21)

Jesus disse: "Eu estava no meio do mundo e na carne lhes apareci. Encontrei todos bêbados e nenhum com sede entre eles. Minha alma se preocupa com os filhos da humanidade porque eles são cegos em si [ r] corações e [eles] [não] vêem."

Versão copta:
Jesus disse: "Tomei meu lugar no meio do mundo e apareci-lhes em carne. Encontrei todos eles embriagados; não encontrei nenhum deles com sede. E minha alma ficou angustiada pelos filhos dos homens , porque eles são cegos em seus corações e não têm visão; porque vazios eles vieram ao mundo, e vazios também procuram deixar o mundo. Mas no momento eles estão embriagados. Quando eles sacudirem o vinho, então eles irão arrepender-se."

 

Dizendo 29 (pOxy. 1.22)

"[...ele vive nesta] pobreza."

Versão copta:
Jesus disse: "Se a carne veio a existir por causa do espírito, é uma maravilha. Mas se o espírito veio a existir por causa do corpo, é uma maravilha das maravilhas. Na verdade, estou surpreso em como esta grande riqueza fez a sua casa nesta pobreza."

 

Dizendo 30 + 77b (pOxy. 1,23-30)

[Jesus disse]: ["Onde] há [três] [eles] estão [sem] Deus. E [onde] há apenas um], eu digo, estou com oi [m]. Levante a pedra e lá você me encontrará. Divida a madeira e eu estarei lá.

Versão copta:
(30) Jesus disse: "Onde há três deuses, eles são deuses. Onde há dois ou um, eu estou com ele."
(77b) ...Parta um pedaço de madeira e eu estou lá. Levante a pedra e você me encontrará lá."

 

Dizendo 31 (pOxy. 1.30-35)

Jesus disse: “Um profeta não é aceitável em sua terra natal. Nem um médico realiza curas para aqueles que o conhecem”.

Versão copta: 
Jesus disse: “Nenhum profeta é aceito em sua própria aldeia; nenhum médico cura aqueles que o conhecem”.

 

Dizendo 32 (pOxy. 1.36-41)

Jesus disse: “Uma cidade que foi construída e estabelecida no cume de uma alta montanha não pode cair nem ser escondida”.

Versão copta: 
Jesus disse: “Uma cidade construída sobre um alto monte e fortificada não pode cair, nem pode ser escondida”.

 

Dizendo 33 (pOxy. 1.41-42)

Jesus disse: “O que você ouve em seu único ouvido. ."

Versão copta: 
Jesus disse: "Pregue desde os seus telhados o que você ouvirá em seus ouvidos. Pois ninguém acende uma lâmpada e a coloca debaixo do alqueire, nem a coloca em um lugar escondido, mas antes a coloca em um candelabro, para que todos que entrarem e saírem vejam a sua luz”.

 

Dizendo 36 (pOxy. 655i.1-17)

[Jesus disse: “Não se preocupem desde cedo até tarde, nem desde a noite até de manhã. [suas] roupas, o que você vai vestir. [Você é] [muito] maior[ea]ter do que as [pequenas] mentiras que não podem ser ca[r]d nem s[pi]n. Quando você não tem nada, o que [você veste]? Quem pode acrescentar ao seu tempo de vida? Ele é quem lhe dará suas roupas.

Versão copta: 
Jesus disse: “Não se preocupem de manhã até a noite e de noite até de manhã com o que vão vestir”.

 

Dizendo 37 (pOxy. 655i.17-23)

Seus discípulos lhe disseram: "Quando você será visível para nós? E quando o veremos?"
Ele disse: “Quando você se despe e não tem vergonha”.

Versão copta: 
Seus discípulos disseram: "Quando você será revelado a nós e quando o veremos?"
Jesus disse: “Quando vocês se despirem sem se envergonharem, e pegarem suas vestes, e as colocarem sob seus pés como crianças, e as pisarem, então vocês verão o filho daquele que vive, e não terão medo”.

 

Dizendo 39 (pOxy. 655ii.11-23)

[Jesus disse: "Os fariseus e os escribas] tomaram [as chaves] do [conhecimento. Eles] as esconderam. Eles não] entraram, [nem] eles [permitiram] que aqueles que tentavam entrar [no faça isso. Você,] no entanto, é [ser] uma[s] cobra[s e i]inocente[t como]v[es.]"

Versão copta: 
Jesus disse: “Os fariseus e os escribas tomaram as chaves do conhecimento (gnose) e as esconderam. serpentes e inocentes como pombas."


,..........................................

 O PAI DO SENHOR

O senhor nunca diria: “Meu pai que está nos céus”,
a menos que tivesse outro pai em outro lugar.

Ele teria simplesmente dito: “Meu pai”.

...............................

Tiago 

 Ele disse: “Em verdade vos digo: ninguém jamais entrará no reino dos céus porque eu o ordenei, mas sim porque vocês mesmos estão cheios. Deixe Tiago e Pedro comigo para que eu possa preenchê-los”.


SENDO CHEIO E FALTO

Então Pedro respondeu: “Olha, três vezes você nos disse: 'Sejam cheios', mas nós estamos cheios”.

O salvador respondeu e disse: “Por esta razão eu te disse: 'Seja farto', para que não te falte. Aqueles que carecem não serão salvos. Ser preenchido é bom e ter falta é ruim. No entanto, como também é bom para você ter falta, mas é ruim para você ser preenchido, quem está satisfeito também carece. Aquele que carece não é preenchido da mesma forma que outro que carece é preenchido, mas quem é preenchido chega a um fim apropriado. Portanto, vocês devem ter falta quando puderem se preencher e serem preenchidos quando tiverem falta, para que possam se preencher mais. Esteja cheio de espírito, mas falte razão, pois a razão vem da alma. É alma.”

ACREDITE NA MINHA CRUZ

Eu respondi e disse-lhe: “Mestre, podemos obedecê-lo se desejar, pois abandonamos nossos pais e nossas mães e nossas aldeias e o seguimos. Dê-nos os meios para não sermos tentados pelo diabo maligno.”

O mestre respondeu e disse: “De que adianta você fazer a vontade do pai, mas não receber sua parte da recompensa dele quando for tentado por Satanás? Mas se você for oprimido e perseguido por Satanás e fizer a vontade do pai, eu digo que ele irá amá-lo, torná-lo meu igual e considerá-lo amado através de sua premeditação e por sua própria escolha. Você não vai parar de amar a carne e de temer o sofrimento? Você não sabe que ainda não foi abusado, acusado injustamente, trancado na prisão, condenado ilegalmente, crucificado sem razão ou enterrado na areia como eu fui pelo maligno? Você se atreve a poupar a carne, ó você para quem o espírito é um muro que o cerca? Se você considerar há quanto tempo o mundo existe antes de você e quanto tempo existirá depois de você, verá que sua vida é apenas um dia e seus sofrimentos uma hora. O bem não entrará no mundo. Despreze a morte, então, e preocupe-se com a vida. Lembre-se da minha cruz e da minha morte, e você viverá”.

Eu respondi e disse-lhe: “Mestre, não nos mencione a cruz e a morte, pois elas estão longe de você”.

O mestre respondeu e disse: “Eu te digo a verdade, ninguém será salvo a menos que acredite na minha cruz, pois o reino de Deus pertence àqueles que acreditaram na minha cruz. Sejam buscadores da morte, então, como os mortos que buscam a vida, pois o que procuram se torna evidente para eles. E o que há para preocupá-los? Quanto a você, quando procurar a morte, ela lhe ensinará como ser escolhido. Eu lhes digo a verdade: ninguém que tenha medo da morte será salvo, pois o reino da morte pertence àqueles que são condenados à morte. Torne-se melhor do que eu. Seja como o filho do espírito santo.”

 “Esteja ansioso para ser salvo sem ser instado. Em vez disso, seja fervoroso por si mesmo e, se possível, supere até a mim, pois é assim que o pai irá amar você.

“É assim também que vocês podem adquirir o reino dos céus para si mesmos. A menos que você o adquira através do conhecimento, você não será capaz de encontrá-lo.”

“Confiem em mim, meus irmãos. Entenda o que é a grande luz. O pai não precisa de mim. Um pai não precisa de um filho, mas é o filho que precisa do pai. Para ele vou, pois o pai do filho não precisa de você.

“Ouçam a palavra, entendam o conhecimento, amem a vida, e ninguém os perseguirá e ninguém os oprimirá além de vocês mesmos.”

 Mas quando ele nos viu felizes, ele disse:

“Que vergonha para você que precisa de um defensor.

“Que vergonha para você que precisa de graça.

“As bênçãos estarão sobre aqueles que falaram e adquiriram graça para si mesmos.

Pedro respondeu a esses comentários e disse: “Às vezes você nos incita em direção ao reino dos céus, mas outras vezes você nos rejeita, mestre. Às vezes você nos encoraja, nos atrai para a fé e nos promete vida, mas outras vezes você nos afasta do reino dos céus”.

O mestre respondeu e nos disse: “Eu lhe ofereci fé muitas vezes — e me revelei a você, Tiago — e você não me conheceu. Agora vejo você muitas vezes se regozijando. E embora você esteja encantado com a promessa da vida, você fica triste e triste quando é ensinado sobre o reino.

“No entanto, você, através da fé e do conhecimento, recebeu vida. Portanto, desconsidere a rejeição ao ouvi-la, mas quando ouvir sobre a promessa, alegre-se ainda mais.

“Eu te digo a verdade, quem vai receber a vida e acreditar no reino nunca sairá dele, nem mesmo que o pai queira bani-lo.